¿Eres inmigrante legal y quieres traer a tu mujer e hijos a España? ¿Sabes que documentos necesitas? En las últimas décadas, la reagrupación familiar en España es sin duda es uno de los trámites más frecuentes en extranjería. Está vinculada a personas que desean traer a sus hijos, cónyuges o padres desde sus países de origen. No obstante, el éxito del expediente depende en gran medida de la correcta traducción de la documentación extranjera necesaria, sobre todo cuando requiere traducción jurada.
Recientes normativas como el Nuevo Reglamento de Extranjería facilitan a los inmigrantes los trámites burocráticos. Respecto a la reagrupación familiar, es necesario entender qué documentos debes presentar, cómo deben estar legalizados y por qué traducir documentos para extranjería sin errores. En este artículo te explicamos el proceso completo, con ejemplos de ciudadanos de Marruecos y Rumanía.
¿Qué es la reagrupación familiar y cómo se tramita?
La reagrupación familiar permite a los residentes legales en España traer a sus familiares más cercanos.
Cambios clave con la nueva ley de extranjería:
- Reducción de requisitos económicos para ciertos casos.
- Digitalización de trámites en oficinas de extranjería.
- Inclusión de nuevas situaciones familiares especiales.
Esta reforma ha provocado un aumento en las solicitudes, y también un mayor control sobre la documentación para la reagrupación familiar, especialmente sobre traducciones juradas.
¿Qué documentos deben traducirse para la reagrupación familiar?
Los documentos oficiales emitidos en otro idioma distinto al español deben estar debidamente traducidos por un traductor jurado. Esto es obligatorio para que los expedientes sean válidos en extranjería.
Documentos comunes que requieren traducción jurada:
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio o divorcio
- Certificados de antecedentes penales
- Sentencias judiciales (custodia, patria potestad, tutela)
- Certificados médicos (cuando aplican)
- Documentos de identidad o pasaportes (solo si están en alfabeto no latino)
Estos documentos deben ir acompañados, además, de legalización consular o apostilla de La Haya, según el país de origen.
Documentos requeridos para la reagrupación familiar en España
Para el reagrupante (residente en España):
- Formulario EX‑02 debidamente cumplimentado.
- Pasaporte en vigor y copia del NIE/TIE.
- Justificante de pago de tasas (modelo 790‑052).
- Medios económicos: demostrar ingresos mínimos (150 % del IPREM para el primer familiar + 50 % por cada uno adicional).
- Vivienda adecuada: contrato de alquiler o escritura y, en su caso, informe de habitabilidad.
- Seguro médico: cobertura para toda la unidad familiar.
Para el familiar reagrupado (en el extranjero):
- Formulario de visado nacional, fotos y pasaporte con validez mínima de 4 meses y páginas en blanco.
- Autorización de reagrupación emitida en España (original y copia).
- Certificado de vínculo familiar: acta de matrimonio o nacimiento (máximo 3‑6 meses de antigüedad, legalizada/apostillada).
- Certificado de antecedentes penales, si el solicitante es mayor de 18 años, de los países resididos durante los últimos 5 años.
- Certificado médico internacional, expedido por médico colegiado, con validez de hasta 3 meses.
- Justificante de empadronamiento o residencia en el área consular.
- Pago de tasa consular correspondiente al visado Traducciones juradas necesarias.
Los documentos extranjeros que no estén en español deben incluir una traducción jurada a este idioma firmada por traductor-intérprete jurado. En particular:
- Certificados de matrimonio o nacimiento.
- Certificado de antecedentes penales.
- Certificado médico (si no está en español).
- Resoluciones judiciales o administrativas (como divorcio o custodia).
- Otros documentos oficiales (como pasaporte, libro de familia, certificaciones médicas).
¿Cómo traducir correctamente los documentos para extranjería?
Para realizar una traducción jurada válida en España relativa a la reagrupación familiar, debes seguir los siguientes pasos:
1. Solicita los documentos originales en tu país
Los familiares que se reagruparán deben tramitar sus certificados actualizados (normalmente con menos de 6 meses de antigüedad).
Si una madre marroquí quiere reagrupar a su hijo desde Marruecos necesitará el certificado de nacimiento y, en algunos casos, un documento de tutela legal.
2. Apostilla o legaliza los documentos
- Países firmantes del Convenio de La Haya (como Rumanía): necesitan apostilla.
- Países no firmantes (como Marruecos): requieren legalización consular + validación del Ministerio de Asuntos Exteriores.
En el caso de que un ciudadano rumano quiera reagrupar a su madre debe presentar su certificado de nacimiento con apostilla y una traducción jurada rumano-español.
3. Traduce los documentos con un traductor jurado autorizado
Aquí entramos nosotros, Andraca y Román Traductores Jurados, ubicados en la Costa del Solydonde todos los integrantes de nuestro equipo están reconocidos por el MAEC. Contamos además con traductores expertos en inglés, francés, alemán, rumano, polaco ucraniano, árabe, neerlandés e italiano.
Nuestra traducción jurada incluye sello, firma, fecha y número de registro oficial.
Ejemplos de ciudadanos de Rumanía y Marruecos
Reagrupación familiar desde Rumanía
Al ser un país de la Unión Europea, muchos trámites se simplifican. Pero los documentos en rumano deben estar apostillados y traducidos al español. Si Ion, rumano con residencia de larga duración, quiere reagrupar a su hija menor, debe presentar:
- Certificado de nacimiento con apostilla.
- Traducción jurada rumano-español del documento.
- Prueba de escolarización (en España).
Reagrupación familiar desde Marruecos
La legalización en este caso es más compleja ya que Marruecos no forma parte del Convenio de La Haya. Así, si Najat, trabajadora en Granada, quiere traer a su esposo y sus dos hijos menores, precisa de:
- Certificados de nacimiento y matrimonio legalizados en Marruecos, validados por el Consulado español.
- Traducción jurada de árabe o francés al español.
- Acreditación de medios económicos y vivienda.
Consejos para agilizar tu trámite de reagrupación familiar
- Revisa que todos los documentos estén actualizados y completos.
- Legaliza o apostilla antes de traducir.
- Usa siempre traductores jurados oficiales.
- Escanea y guarda copias digitales de todo.
- Presenta las traducciones en el mismo orden que los documentos originales.
- Asesórate bien si hay documentos de difícil interpretación jurídica (custodia, divorcio, etc.).
- No presentes traducciones hechas en Marruecos, por ejemplo, sin legalizar correctamente.
- Está atento al plazo de validez del certificado.
Si sigues estos consejos tu expediente de reagrupación familiar tiene muchísimas posibilidades de resultar exitoso. No dudes en ponerte en contacto con Andraca y Román Traductores Jurados si quieres una traducción jurada de calidad y llevada a cabo por expertos profesionales de trato cercano. ¡Tu familia lo merece!
También te puede interesar:









